Übersetzungsprojekt

Am Institut wird das Übersetzungsprojekt „Repräsentative deutsche Rechtsliteratur“ betreut. Dieses Übersetzungsprojekt wird seit zehn Jahren sehr erfolgreich betrieben. Es dient dazu, chinesischen Rechtswissenschaftlerinnen und Rechtswissenschaftlern, die keine deutsche Rechtsliteratur im Original lesen können, den Zugang zur deutschsprachigen juristischen Literatur zu ermöglichen. Damit soll der traditionell wichtige Einfluss des deutschen Rechtes in China gestärkt werden. Das Übersetzungsprojekt wird durch einen Ausschuss mit deutschen und chinesischen Rechtswissenschaftler betreut, der jährlich tagt, um Übersetzungsprobleme zu klären und die zu übersetzende Literatur auszuwählen. Die Übersetzerinnen und Übersetzer erhalten die Möglichkeit, in z.T. mehrmonatigen Studienaufenthalten in Deutschland die Übersetzung mit den deutschen Verfasserinnen und Verfassern zu erörtern. Das Projekt wurde in der Vergangenheit durch den DAAD durch Reisestipendien unterstützt. Die übersetzten Bücher sind in der chinesischen Fachwelt auf große Resonanz gestoßen und mussten zum Teil bereits mehrfach wieder aufgelegt werden.